![]() Say you’re translating from Russian to English. The scripts you’re working with are another consideration. The name Tomedes is also easy to pronounce and remember, meaning it wins on all fronts with foreign audiences. The company name comes from an extinct language, giving it an exotic feel while not attributing any meaning in its target markets. Translation services company Tomedes is a good example of this. They will likely have plenty of experience to share when it comes to translating company names. Is the company targeting a market where foreign-sounding names are considered cool or not? If you’re working for a translation services company, it’s worth checking with them for guidance on this point. ![]() It’s also important to think about the target audience. If time allows, supporting your client to undertake market research in the target market/language can produce valuable insights into whether brand translation would be appropriate or not. Ask for their view on how to translate their company name and be ready to debate the options with them (see below for details of those options). If you provide business translation solutions, then you’ll be used to the importance of effective dialogue with your clients. Ask Your Client How to Translate Their Company NameĬlearly, this is a good starting point. ![]() If you’re faced with translating company names, the following tips should help. It’s a question of looking at the individual brand, the target market, the kind of document you’re working on and more. As such, there’s no definitive answer on whether company names should be translated. Should Company Names Be Translated? How to DecideĪ whole heap of factors come into play when you’re faced with translating company names. I’ll look at the options for translators dealing with company name translation, along with a few examples of where brand translation has worked well. Today, I want to explore what’s involved in translating company names. It can also be a head-scratcher for translators whose clients want to take their business abroad. Simply find your ancestor’s name, then move left or right along the chart to determine how that name might have “translated” into a different language.īy studying the different ways in which your ancestor’s name might appear, you can broaden your research horizons and more easily find ancestors in records.Should company names be translated? It’s a question that companies have to grapple with when they decide to take their brand from local to international. This name translation chart lists how twenty of the most common first names in English translate across five languages. But you might not immediately recognize others, such as William to the French Guillaume. Some translations are obvious, such as Mary to the German Marie. Researching your ancestor in different countries? Languages often have their own versions of first names, and these variations can trip you up. Family Tree Templates and Relationship Charts.Best Genealogy Websites for Asia and the Pacific.Best Geography and Historical Map Websites.Best African American Genealogy Websites.Best US and Canadian Genealogy Websites.Surnames: Family Search Tips and Surname Origins.Preserving Old Photos of Your Family History.How to Find Your Ancestor’s US Military Records.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |